Personas sordas, la prioridad de Comunicados

El Día Internacional de las Personas Sordas se acerca y ellas son precisamente las protagonistas de nuestra entrevista con Comunicados.

El 24 de septiembre celebramos el Día de las Personas Sordas en todo el mundo. En Audifón nos unimos a esta celebración charlando con los responsables de Comunicados sobre sus servicios de videointérprete.

Desde que eran muy pequeños, Antonio Jesús y su hermana fueron prácticamente el único nexo de unión entre la sociedad oyente y sus padres, ambos sordos. Cuesta imaginar a dos niños haciéndose cargo de cuestiones tan complejas como las que tienen que ver, por ejemplo, con cuentas bancarias pero lo cierto es que esta es una realidad para otros muchos hijos que tienen que hacer de intérpretes entre sus progenitores y el mundo que les rodea.

Años después, ya siendo adulto, Antonio fundó junto a Inmaculada Hortal, psicóloga e intérprete de lengua de signos, una empresa que busca precisamente evitar este tipo de situaciones que pueden complicar la vida a las familias con miembros de la comunidad sorda. Así nació, en septiembre de 2015, Comunicados, orientada a solventar las barreras comunicativas entre sordos y oyentes gracias a un servicio de videoointérprete accesible, intuitivo e instantáneo. Sobre este servicio tan necesario hemos hablado con Inmaculada un poco antes de celebrar del Día Internacional de las Personas Sordas:

Audifón: ¿Cómo y por qué surgió Comunicados?

Inmaculada Hortal: Con la crisis y los recortes, la situación de las personas sordas se ha visto comprometida, no hay suficientes servicios de interpretación, siempre hay que solicitarlos con antelación y no se cubren todos los aspectos de la vida diaria. Por esto, porque la calidad de vida de las personas sordas estaba mermando, nos decidimos a crear la empresa. Pretendemos garantizar la accesibilidad de las personas sordas a la información y a la comunicación y que se dé cumplimiento a la ley 51/ 2003 de igualdad, no discriminación y accesibilidad universal.

A: ¿En qué sectores habéis ofrecido hasta ahora vuestro servicio de videointérprete? ¿En cuáles habéis detectado mayor demanda o una mayor necesidad de un servicio orientado a la comunidad sorda?

IH: Tenemos más de 70 empresas y casi 100 establecimientos con nuestro servicio. Clínicas dentales, de estética, de reproducción asistida, ópticas, medicina, tatuajes, herbolarios, psicólogos, fisioterapeutas, terapias alternativas, agencias de viajes, nutrición deportiva, concesionarios y talleres, veterinarios, escuelas infantiles… Pensamos que donde es más necesario es en las entidades bancarias y en aquellas empresas que funcionan con teléfonos para atención al cliente. 

Para las personas sordas es muy frustrante que, ante casos de emergencia, no puedan acceder a estos servicios. Por ejemplo, hace poco, en agosto, una persona sorda contactó con nosotros porque su vehículo le había dejado tirado en la autovía, no pasaban coches y no podía llamar a su aseguradora, estaba solo.

A. ¿Qué creéis que mueve a las empresas a adaptarse a las necesidades de las personas sordas? ¿Estamos avanzando en temas como la responsabilidad social corporativa?

IH: Pensamos que una parte importante está motivado por la responsabilidad social, cada vez más las empresas se sienten responsables y participan activamente por la integración. También es verdad que hay un componente puramente económico que sería acceder a un mercado potencial de clientes al que ofrecer sus productos o servicios.

No obstante, las personas están más sensibilizadas ante estas situaciones, la Comunidad Sorda se está haciendo más visible gracias al trabajo de asociaciones y federaciones que están trabajando mucho la sensibilización.

A. ¿Qué prejuicios o concepciones erróneas creéis que tienen los oyentes respecto a la vida de quienes sufren dificultades auditivas?

IH: Personalmente pienso que hay varias, como por ejemplo que hablando despacio nos entienden: muchas personas sordas no tienen lectura labial; o que escribiendo también nos entienden, pero las personas sordas (ahora cada vez menos) tienen problemas de lectoescritura, ya que la lengua oral y la de signos tienen estructuras gramaticales muy diferentes.

A. ¿Cómo percibís la calidad de vida de las personas sordas en España y cómo pensáis que puede mejorarse?

IH: La calidad de vida de las personas sordas no es buena. Debido al grave problema de la comunicación, tienen una alta tasa de paro y dificultades para la inserción laboral, el acceso a la educación y a la información. En Comunicados intentamos que con nuestro servicio de videointérprete mejore el acceso al mercado laboral y mejore la autonomía e independencia de las personas sordas, ya que se eliminan las barreras de comunicación que impiden su integración en la sociedad.

A. ¿Qué retos tiene Comunicados?, ¿vais a seguir desarrollando vuestros servicios?

IH: En nuestros retos a medio plazo está tener más presencia fuera de la comunidad de Madrid, porque este servicio nació con la idea de estar presente en toda España. Además, estamos trabajando en el desarrollo de una plataforma propia y esperamos que en unos meses esté lista.